==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་བཞིན། །གསོལ་བ་བཏབ་པས་དགོས་འདོད་ཀྱི། །གྲུ་ཆར་འབེབ་མཛད་དེར་བཏུད་ནས། །ཉེར་མཁོའི་ལས་ཚོགས་བལྟ་བདེར་དགོད། །གུ་རུ་སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་གི་སྒོ་ནས་ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲིགས་པ་ལྟར་ལག་ཏུ་བླང་བའི་ཚེ་གཏེར་བུམ་འཁོར་ལོ་བཅས་མེད་དུ་མི་རུང་བ་ཡང་གཞུང་པོད་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་དང་། འབྱོར་ལྡན་ཆེན་པོའི་རིགས་སོགས་ལ་དོ་གལ་བྱེད་ན་འཁོར་གྱི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ངེས་པར་འགྲུབ་དགོས་པས་དེ་རྣམས་དཀྱུས་གཅིག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་ཚུལ་བཤད་པ་ལ་གསུམ། རྩ་བའི་ལས་ཚོགས། འཁོར་སོ་སོ། འཕྲོས་དོན་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་གྱི་རྩ་བ་གཏེར་བུམ་བཅའ་བ་ལ་ཐོག་མར་འཁོར་ལོ་དང་རྫས་རྣམས་ཚོགས་དགོས་པས་བསོད་ནམས་གླང་པོ་སྟོབས་སྐྱེད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཙཀྲ་ནི། བྲི་གཞི་དར་དམར་ལ་གསེར་གྱིས་བྲི་བའམ། དར་སེར་ལ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ཀྱང་རུང་ལ། མ་འབྱོར་ན་རྒྱ་ཤོག་བཟང་པོར་མཚལ་གྱིས་གླང་པོ་ཆེ་ཉམས་སྟོབས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ལྟོ་བར། ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་དྲུག་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམཐར། པདྨ་སཾ་བྷའི་སྙིང་པོའི་མཐར། སརྦ་ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་སོགས་ཁྱད་པར་གྱི་ཤམ་བུ་བཏགས་པ་བྲི། དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་དུ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི། དེས་འགྲེས་ཏེ་ཕྱོགས་གཞན་གསུམ་ལ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་རྣམས་སོ་སོའི་རིགས་བསྒྱུར་བའི་ཤམ་བུ་བཅས་བྲི། མཚམས་བཞིར་ཤར་
ལྷོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལྷ་མི་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་བདག་བཞི་ཡི་སྔགས་དང་། སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་གི་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ་སོའི་ཤམ་བུ་ཅན་བྲི། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་ལྷོ་སོགས་མཚམས་བཞིར་གནོད་སྦྱིན་རྟ་བདག་བཞིའི་སྔགས་ཤམ་དུ

【汉语翻译】
意修断除一切障碍法类中，上师财神的事业仪轨，以简明易懂的方式修饰，名为《珍宝之聚》。 洛哲塔耶（慧海无边）。

【英语翻译】
From the Thugsdrub Barché Kunsel (Mind Accomplishment: Dispeller of All Obstacles), the activities of the Lama Norlha (Guru Wealth Deity), adorned with a clear and concise compilation, named 'A Heap of Jewels.' Lodrö Thaye (Infinite Wisdom).

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
། བང་མཛོད་དབྱིག་གི །ཅང་ཤེས་རྟ་ཡི། ཟས་གོས་བཅུད་ཀྱི། རྐང་བཞི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་གི་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ་སོར་སྦྱར། ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྔགས་བཞི་ལ་ཤམ་བུ་འོག་ནས་དར་འཕན་ལ་བཀོད་པ་ལྟར་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། ནོར་ལྷ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་ཀྱི་མཐར། ཨོཾ༔ འདོད་དགུའི་མཆོག་སྩོལ་དངོས་གྲུབ་གཏེར༔ སོགས་ཚང་བ་དང་། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ཕྲེང་དུ་དགོས་པ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་དུ་བྲི། ཡིག་མགོ་རྣམས་ཕྱིར་བསྟན། དེ་རྒྱབ་རྡོར་ར། དེ་རྒྱབ་ནོར་འཛིན་པ་ཏྲས་བསྐོར། དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ནོར་བུ་འབར་བ་རེ་རེ་བྲི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས། སྦྱོང་ཁྲུས་བྱ། སྟེགས་བུར་མཆོད་པ་བཅས་བཀོད་ལ་ལས་གཞུང་ལྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་མཐར་འདོད་གསོལ་བརྟན་བཞུགས་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟབ། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕེལ་གདུང་། ལྷའི་བླ་རྡོ་དུང་། ཀླུའི་ཆུ་ཤེལ། མིའི་གཡུ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ། འགྲོན་བུ་བུ་མ་བཅས་ལྷན་ཅིག་དར་དམར་སེར་གྱིས་དྲིལ། རྫས་ནི། བཤད་མ་ཐག་པའི་འཁོར་ལོའི་རྫས་རྣམས་
དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། དར་རས་ཟས་སྣའི་ཕུད། རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣ། སྨན་སྣ་ཤིང་ཏོག་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས། འབྲུ་སྣའི་ཕུད། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། གནས་ཆེན་རྣམས་དང་གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཕོ་བྲང་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱི་ས་རྡོ་ཆུ་ཤིང་གང་ཚོགས། བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ། ཞིང་ས་བཟང་པོའི་ས་སྣ། ཆུ་ཆེན་མང་པོའི་ཆུ་སྣ། མཚོ་ཆེན་བྱེ་མ། དགེ་འདུན་སྡེ་ཆེན་དང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཐབ་ས། ཚེ་རིང་འབྱོར་ལྡན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་ནོར་སྣ་རྣམས་བསགས། ཕྱེད་ཁྲོལ་བུར་བཞག །ཕྱེད་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བ་དམར་མོའི་འོ་མས་རིལ་བུར་དྲིལ། དེ་རེ་རེའང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་པས་བྱིན་བརླབ། རིན་པོ་ཆེའམ་རྫ་ལས་ཟ་མ་ཏོག་དང་སྙིང་དབྱིབས་ལྟ་བུའམ་དཀྱུས་སུ་བུམ་པ་ལྟོ་བ་ལྡིར་བ་རབ་ནས་ཁལ་གཅིག །འབྲིང་བྲེ་བདུན་ནམ་ལྔ། ཐ་མ་བྲེ་གང་ཤོང་བ། ཁ་དོག་དམར་སེར་རམ་དཀར་པོ་གང་བདེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྒྱལ་སྲིད་བདུན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་ལྟ་བུ་དགེ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་རི་མོ་བྲི། བུམ་པ་ཆུང་ན་ནོར་བུ་འབར་བ་ཙམ་བྲིས་ལ་མདུན་ར

【汉语翻译】
仓库的财富，聪慧的马匹，食物衣物精华，四足牲畜的福运的成就等各自安放。在四个方向书写四大天王的四个咒语，如同从下方的绸缎幡幢上排列一样。在第三圈，诺拉（财神）总集的咒语和元音辅音缘起咒等之后，加上“嗡，赐予一切 desired 的最胜成就宝藏”等全部内容，以及口中宣说的吉祥语等，需要像蛇盘绕一样书写成串，字头朝外。其后画金刚杵，其后用持宝者围绕。其后在八个方位各画一个燃烧的宝珠。用下面将要出现的丸药的材料涂抹。进行沐浴。在供台上布置供品等，按照仪轨进行生起次第、圆满次第、念诵，尽力而为，最后进行祈愿、稳固、吉祥语等，好好完成后，不要损坏中心地带，将其折叠。甘露法药，佛陀的增长舍利，天神的魂石海螺，龙族的水晶，人类的玉，夜叉的猫眼石竹筒，海螺母贝等一起用红黄色的绸缎包裹。材料是：刚刚说过的轮的材料等，各种珍宝，绸缎食物的精华，马牛羊的毛发，各种药物水果鲜花，各种谷物的精华，三白三甜，各大圣地以及寺庙宫殿等吉祥之地的土石水木等，坛城二十五物，良田的各种土，众多大江河的各种水，大海的沙子，大僧团和大国王的灶台，长寿富裕有福德之人的手中产生的各种财物积攒起来。一半粗略放置，一半仔细研磨，用红母牛的奶做成丸药。观想每一个都变成如意宝珠，真实显现一切所需所愿，念诵“嗡 萨瓦 啦 德那 巴 索 悉地 吽 扎 扎 (梵文：Om Sarva Ratna Basu Siddhi Hum Dza Dza，一切，珍宝，财富，成就，吽，扎，扎)”多多加持。用珍宝或者陶土制作成扎玛托或者心形，或者普通的肚子鼓胀的瓶子，最好的能装一卡尔，中等的七或五布雷，最差的能装一布雷。颜色是红黄色或者白色都可以，在背面画上七政宝和吉祥物等具有吉祥意义的图画。如果瓶子小，就只画燃烧的宝珠，在前面

【英语翻译】
Separately arrange the accomplishments of the treasury's wealth, the intelligent horses, the essence of food and clothing, and the prosperity of four-legged livestock. Write the four mantras of the Four Great Kings in the four directions, as arranged on the silk banners from below. In the third circle, after the mantras of the combined wealth deities and the vowels, consonants, dependent origination essence, etc., add "Om, Supreme Bestower of All Desires, Treasure of Accomplishments," etc., completely, along with the auspicious words spoken from the mouth, which should be written in a coiled snake pattern. The letterheads should face outward. Behind that, draw a vajra. Behind that, surround it with a treasure holder. Behind that, draw a blazing jewel in each of the eight directions. Anoint it with the substances of the pills that will be mentioned below. Perform purification and bathing. Arrange offerings on a platform and, according to the practice manual, perform the generation stage, completion stage, and recitation as much as possible. Finally, complete it well with prayers, stabilization, and auspicious words, and fold it without damaging the center. Nectar medicine, relics of the Buddha's growth, the life-stone conch of the gods, the crystal of the nagas, the jade of humans, the cat's eye bamboo tube of the yakshas, and the conch mother-of-pearl are wrapped together with red and yellow silk. The substances are: the substances of the wheel just mentioned, various jewels, the essence of silk and food, the hair of horses and livestock, various medicines, fruits, and flowers, the essence of various grains, the three whites and three sweets, soil, stones, water, and wood from the great sacred places and auspicious places such as monasteries and palaces, the twenty-five substances of the vase, various soils from good fields, various waters from many great rivers, sand from the great ocean, the hearth of a great monastic community and a great king, and various treasures accumulated from the hands of long-lived, wealthy, and virtuous people. Half should be placed roughly, and half should be finely ground and made into pills with the milk of a red cow. Visualize each one as a wish-fulfilling jewel, actually manifesting all needs and desires, and bless it by reciting "Om Sarva Ratna Basu Siddhi Hum Dza Dza (Sanskrit: Om Sarva Ratna Basu Siddhi Hum Dza Dza, All, Jewel, Wealth, Accomplishment, Hum, Dza, Dza)" many times. Make a zamatok or heart-shaped vase from precious stones or clay, or an ordinary pot with a bulging belly, the best being able to hold one khal, the medium seven or five bre, and the worst being able to hold one bre. The color can be red-yellow or white, whichever is convenient. On the back, draw auspicious symbols such as the seven royal emblems and auspicious signs. If the vase is small, just draw a blazing jewel, and in front

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྟགས་མ་ནོར་བར་བྱ། བུམ་པའི་ནང་དུ་གོང་གི་འཁོར་ལོ་དབུ་ཞབས་དང་མདུན་རྒྱབ་མ་ལོག་པ་དབུས་སུ་བཞག །རྫས་ཁྲོལ་བུ་རྣམས་དང་རིལ་བུ་བཅས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཀང་ལ་རས་སེར་པོའམ་དཀར་པོས་ཁ་བཅད། འཁོར་ལོ་མ་འགྲུབ་ན་སྔགས་རྣམས་བྲིས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཞག་ཀྱང་རུང་བར་གསུངས།
དེ་ལྟར་བཅས་གྲུབ་ནས་ཐོག་མར་རབ་གནས་མངའ་དབུལ་བྱས་ལ་སླར་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་ཏུ་འཇོག་པར་བཤད་པས་དེ་ལྟར་ཡང་གྲུབ་ན་ལེགས། མ་འགྲུབ་ན་སྦྱོང་ཁྲུས་བརྟན་བཞུགས་འཐོར་ནས་ཙམ་ངེས་པར་བྱས་ལ་སྒྲུབ་རྟེན་དུ་འཇོག་གོ །བུམ་པ་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་བསྒོམ་ཡུལ་མདུན་རྟེན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་བསྡུ་བསྟིམ་བྱ། སྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་ལྷ་མི་གཤེགས་པར་བརྟན་བཞུགས་བྱས་ཏེ་གཡང་སྒྲོམ་དང་མཛོད་ཕུག་ཏུ་བཞུགས། བུམ་པ་མང་དུ་བཅའ་སྒྲུབ་ཐོན་ན་གཞན་རྣམས་སོ་སོར་སྦས་པས་སྦ་ཡུལ་དང་མཐུན་པའི་ཡོན་ཏན་སོ་སོར་འབྱུང་སྟེ། རྩ་གཞུང་ལས། གཏེར་བུམ་ཡུལ་གྱི་དབུས་རི་འཕན་བཟང་ལ་སྦས་ན་ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཁང་པའི་དབུས་སུ་སྦས་ན་གནས་ཁང་བཀྲ་ཤིས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཐབ་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་ན་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་ཞིང་སྲིས་སྨེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞིང་ས་བཟང་པོ་ལ་སྦས་ན་ལོ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཆུ་མིག་བཟང་པོའམ་མདུན་རི་ལ་སྦས་ན་ཆར་ཆུ་འབེབས་ཤིང་གཞོན་ཆུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་བྲེས་ལ་སྦས་ན་གོད་ཁ་རྒྱུན་ཆོད་ཅིང་སྒབ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །ཡང་གླང་པོའི་འཁོར་ལོ་རྫས་བཅས་ཟུར་དུ་བཅས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལྷན་ཅིག་བྱས་ཏེ་གཡོགས་ཀྱིས་བཏུམས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཏེར་རྙིང་རྣམས་ལས་མཐུན་པར་གསུངས་ཤིང་། འདིར་ཡང་། གཞན་ཡང་གླང་པོའི་འཁོར་ལོ་
འཆང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཅི་བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་སོ།། ༈ །།གཉིས་པ་འཁོར་གྱི་ནོར་ལྷ་སོ་སོའི་ལས་ཚོགས་རྣམ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་ཛཾ་ལྷ་རིགས་བཞི་ལས། ཛམྦྷ་ལ་དཀར་པོ་ཕྱི་ཆུ་སྦྱིན་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ནི། མདུན་དུ་ཟངས་གཞོང་ཆུ་བུམ་གཏོར་རིལ་རྣམས་བཞག །འདི་རྣམས་སྒེར་དུ་བྱེད་ན་ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་རེ་རེ་གཏང་། སྒྲུབ་པའི་དཀྱུས་སུ་འདོགས་ན་མི་དགོས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་སྤྱན་རས་གཟིགས། ཁ་སརྤཱ་ཎིའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །མདུན་དུ་པདྨ་ཟླ་བའི

【汉语翻译】
標記不要錯亂。將上面的輪子在瓶子裡頭下和前後不要顛倒地放在中間。用所有藥物和丸藥好好地裝滿，用黃色或白色的布封口。如果輪子做不成，據說也可以放寫有咒語的紙卷。
這樣準備好之後，首先進行開光，然後再放置作為修法的依據，如果這樣做成了也很好。如果做不成，一定要做淨化、沐浴、堅住、拋灑，然後作為修法的依據。因為這個瓶子是完整壇城的觀修對象，是前方所依的根本，所以在修法的時候，要收集和融入輪迴和涅槃的福德。修法完成後，諸神不離開而堅住，然後安放在財神箱和寶庫中。如果製作和修法了很多瓶子，將其他的分別藏起來，就會產生與隱藏之地相符的功德。根本經文中說：如果將寶瓶藏在地方中央的好山上，就會成為利益所有地方的無上緣起。如果藏在房屋中央，住所就會吉祥，享用安樂。如果藏在爐灶中央，食物、財物、受用就會聚集，消除邪祟。如果藏在好的田地裡，所有莊稼都會豐收。如果藏在好的泉眼或前方的山上，就會降雨，幼苗就會茂盛。如果藏在牲畜的欄圈裡，災禍就會斷絕，牲畜就會增長。就像這樣。另外，將帶有藥物的象輪單獨準備好，一起修法，然後用布包裹起來掛在脖子上，據說功德非常大，新舊伏藏中都一致這樣說。這裡也說：僅僅佩戴象輪，也能成就一切所想之事。就是這樣。༈ །།第二，輪之財神各自的事業種類有十六種，首先是四種瞻巴拉神，其中依據外水供養修持白瞻巴拉：前方放置銅盆、水瓶、朵瑪、丸藥等。如果這些單獨做，首先各自給予皈依和發心。如果在修法過程中添加，則不需要。自己瞬間變成觀世音菩薩，化為卡萨巴尼的身相。前方是蓮花月亮的

【英语翻译】
Make sure the signs are not mistaken. Place the above wheel in the center of the vase, with the top and bottom and front and back not reversed. Fill it well with all the substances and pills, and seal it with a yellow or white cloth. If the wheel cannot be made, it is said that it is also acceptable to place a rolled-up paper with mantras written on it.
After preparing in this way, first perform the consecration, and then place it as the basis for practice. It is good if it is accomplished in this way. If it is not accomplished, be sure to perform purification, bathing, stabilization, and scattering, and then place it as the basis for practice. Because this vase is the object of contemplation of the complete mandala and the root of the front support, when practicing, collect and integrate the fortune of samsara and nirvana. After the practice is completed, the deities do not depart but remain stable, and then place them in the treasure box and treasury. If many vases are made and practiced, hiding the others separately will produce merits corresponding to the hidden place. The root text says: If the treasure vase is hidden in the good mountain in the center of the place, it will become the supreme auspicious connection that benefits all places. If hidden in the center of the house, the dwelling will be auspicious and enjoy happiness. If hidden in the center of the stove, food, wealth, and enjoyment will gather, and evil influences will be eliminated. If hidden in good fields, all crops will be abundant. If hidden in a good spring or the mountain in front, it will rain and the seedlings will flourish. If hidden in the livestock pen, disasters will be cut off and livestock will increase. It is like that. Also, prepare the elephant wheel with substances separately, practice together, then wrap it in cloth and hang it around the neck. It is said that the merit is very great, and the old and new treasures all agree on this. Here it also says: Just by wearing the elephant wheel, all wishes will be fulfilled. That is it. ༈ །། Secondly, there are sixteen types of activities for each of the wealth deities of the wheel. The first is the four Jambhala deities, among which the practice of White Jambhala based on external water offering: Place copper basins, water bottles, tormas, and pills in front. If these are done separately, first give refuge and bodhicitta individually. If added during the practice, it is not necessary. Instantly transform yourself into Avalokiteśvara, transforming into the form of Khasarpani. In front is a lotus moon

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་སྟེང་། །རྡོ་རྗེའི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །དཀར་གསལ་གཡས་གཡོན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེའི་བེ་ཅོན་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་གསུས་ཁྱིམ་མཆོག་ཏུ་ཆེ། །འཛུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །བཞེངས་སྟབས་ནོར་སྐྱུག་ཕོ་མོ་བརྫིས། །སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འོད་ཀློང་བཞུགས། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་གསལ། །རང་གི་ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་ལས། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་མུ་ཏིག་གི །རྡོག་མ་ལྟ་བུར་རབ་བབས་པ། །ཞལ་དུ་ཐིམ་ཞིང་མཉེས་པར་གྱུར། །ལག་གཡས་པས་ཟངས་གཞོང་དུ་ཆུ་ཐིགས་མ་ཆད་པར་སྦྲེངས་ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླ། དེ་མཐུན་ཆུ་སྔགས་སྦྲེལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་འབུལ། མཐར། ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ༔ བདེ་
གཤེགས་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ འཁོར་དང་བཅས་ཀུན་གུས་པས་མཆོད༔ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་འདེབས་ན༔ འདོད་དགུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ལ་ཆུ་ཐིགས་ལྕེར་བཞག །མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཡིག་བརྒྱས་བཟོད་གསོལ་བྱ། ཛམ་ལ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །ལོངས་སྤྱོད་སྤྲིན་ལྟར་འདུས་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་ཆུ་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར་བས་དབང་དུ་འདུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར། ཤིས་པ་བརྗོད་དོ། །འདིས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འབྱུང་བར་གསུངས་སོ།། །།ཛམྦྷ་ལ་སེར་པོ་ནང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་དང་ལྡན་པ་ཁ་ཟས་བཟང་པོ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་བ་བཤམ། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསྐྱེད་བཟླས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཏོར་མ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེའི། །སྣོད་མཆོག་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེའི་ནང་། །འབྲུ་གསུམ་ལས་བྱུང་གཏོར་མ་ནི། །དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་བདུད་རྩིའི་མཚོ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ལྡན། །འདོད་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ། །ཟད་མི་ཤེས་པ་འབྱུང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ། དེ་སྟེང་པདྨ་ཟླ་གདན་ལ། །རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་གསུས་ཁྱིམ་མཆོག་ཏུ་ཆེ། །འཛུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །བཞེངས་སྟབས་ནོར་སྐྱུག་ཕོ་མོ་བརྫིས། །སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའ

【汉语翻译】
之上。金刚财神赞巴拉。洁白明亮左右手，持金刚杵和吐宝鼠。身躯肥大腹部圆，笑容可掬带怒容。绸缎珍宝莲花鬘庄严，站立姿势踩着吐宝男女。身躯散发光芒安住，誓言智慧无二光明。自己的右手上施印，甘露水流如珍珠，纷纷落下融入口中，心生欢喜。右手以铜碗承接源源不断的水滴，念诵“嗡 佛 赞巴拉 嗡 梭哈 (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha jambhala oṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 佛 赞巴拉 嗡 梭哈)”多次。然后将水咒连在一起念诵：“嗡 班杂 阿弥利达 乌达嘎 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta udaka hūṃ，汉语字面意思：嗡 班杂 阿弥利达 乌达嘎 吽)”，尽力念诵百遍千遍等。最后，从“阿雅 赞巴拉 阿尔冈”到“夏达 普拉底查 梭哈 (藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ārya jambhala arghaṃ śabda pratīccha svāhāḥ，汉语字面意思：圣 赞巴拉 阿尔冈 夏达 普拉底查 梭哈)”。嗡！
善逝财神赞巴拉，与眷属一同恭敬供养，顶礼赞颂并祈请，赐予如意成就之财富。咒语末尾加“悉地 帕拉 吽 (藏文：སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：悉地 帕拉 吽)”，以此获得成就，并将水滴置于舌上。未获得圆满等，以百字明忏悔。赞巴拉化光融入自身，受用如云般聚集。如此观想，并以左手无名指将水洒向十方，成为聚集权势的缘起。诵吉祥颂。据说，以此能使受用源源不断。

修持黄色赞巴拉以内供食子为依凭之法：摆设食子，其形状如珍宝燃烧，具有咒语的密咒，周围环绕着各种美味佳肴。先行上师财神的生起念诵。以让、扬、康净化食子。从空性中，珍宝器皿广阔无垠，三字所生的食子，是誓言智慧无二的甘露之海，具备色香味力精华，能生出各种如意受用，取之不尽。嗡 阿 吽 三遍。其上莲花月垫上，珍宝财神赞巴拉，金色身躯双手，持宝珠自在和吐宝鼠。身躯肥大腹部圆，笑容可掬带怒容。绸缎珍宝莲花鬘庄严，站立姿势踩着吐宝男女。身躯散发光芒

【英语翻译】
Above. Vajra Wealth Lord Zambhala. With two clear and bright hands, left and right, holding a vajra club and a mongoose. The body is plump and the belly is very round. Smiling and wrathful with a charming demeanor. Adorned with silk and precious lotus garlands. Standing on top of a treasure-vomiting male and female. Residing in a cloud of light born from the body. Vows and wisdom are inseparable and clear. From his own right hand, in the gesture of supreme generosity, a stream of nectar, like a string of pearls, falls abundantly, dissolving into his mouth and bringing him delight. The right hand holds a copper bowl, continuously dripping water. Recite "Om Buddha Zambhala Om Svaha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha jambhala oṃ svāhā，汉语字面意思：Om Buddha Zambhala Om Svaha)" many times. Then, connect the water mantra and recite: "Om Vajra Amrita Udaka Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta udaka hūṃ，汉语字面意思：Om Vajra Amrita Udaka Hum)" as much as possible, hundreds or thousands of times. Finally, from "Arya Jambhala Argham" to "Shabda Pratichha Svaha (藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ārya jambhala arghaṃ śabda pratīccha svāhāḥ，汉语字面意思：Arya Jambhala Argham Shabda Pratichha Svaha)". Om!
Sugata Wealth Lord Zambhala, with your entourage, I respectfully make offerings. I prostrate, praise, and pray, grant the accomplishment of wealth for all desires. At the end of the mantra, add "Siddhi Phala Hum (藏文：སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：Siddhi Phala Hum)", and take the accomplishment, placing a drop of water on the tongue. For imperfections, confess with the hundred-syllable mantra. Zambhala dissolves into light and merges into oneself. Enjoyment gathers like clouds. Visualize in this way, and scatter water in the ten directions with the ring finger of the left hand, becoming an auspicious connection for gathering power. Recite auspicious verses. It is said that this will cause enjoyment to arise continuously.

The practice of Yellow Zambhala relying on the inner torma: Arrange the torma in the shape of a burning jewel, possessing the essence of mantras, surrounded by various delicious foods. Precede with the generation and recitation of the lama wealth deity. Purify the torma with Ram, Yam, and Kham. From emptiness, in a supreme vessel of jewels, vast and wide, the torma arising from the three syllables is the nectar ocean, inseparable from vows and wisdom, possessing color, smell, taste, power, and essence, giving rise to all kinds of desired enjoyments, inexhaustible. Om Ah Hum three times. Above that, on a lotus and moon cushion, the precious wealth lord Zambhala, with a golden body and two hands, holding a jewel of sovereignty and a mongoose. The body is plump and the belly is very round. Smiling and wrathful with a charming demeanor. Adorned with silk and precious lotus garlands. Standing on top of a treasure-vomiting male and female. The body emits light.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་འོད་ཀློང་བཞུགས། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་
མེད་གསལ། །ཐུགས་སྲོག་ཏྲཱཾ་སེར་སྔགས་འོད་ཀྱིས། །སྲིད་ཞིའི་དཔལ་ཡོན་བསྡུས་ནས་ཐིམ། །གཟི་བརྗིད་ཉི་ལྟར་འབར་བར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་ཛམྦྷ་ལ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ། མཐར། ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །གཏོར་མའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕབ་པར་གྱུར། །སྔགས་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་འབུལ། མཐར་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ འཁོར་དང་བཅས་ཀུན་གུས་པས་མཆོད༔ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་འདེབས་ན༔ འདོད་དགུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ཅེས་དང་། སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་བཤགས་མཐར་གཏོར་མ་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཤིས་བརྗོད་དང་གཏོར་མ་མཛོད་ཕུགས་སུ་སྦ་བའམ། གཏེར་བུམ་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦའོ། །འདིས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ།། །།ཛམྦྷ་ལ་དམར་པོ་གསང་བ་གྭའུ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའི་གྭའུ་དམར་པོར་སྐུ་དང་སྔགས་བྱང་འདོད་གསོལ་དང་བུམ་པའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་སྟེགས་བུར་བཀོད། བསང་སྦྱང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གྭའུ་ཉིད། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི། །ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ཆེ། །སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས། །དེ་དབུས་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །པདྨའི་ནོར་བདག་ཛཾ་བྷ་ལ། །དམར་གསལ་མདངས་འཚེར་གཡས་གཡོན་ཕྱག །པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་གསུས་ཁྱིམ་མཆོག་ཏུ་ཆེ། །འཛུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །བཞེངས་སྟབས་ནོར་སྐྱུག་ཕོ་མོ་བརྫིས། །སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འོད་ཀློང་བཞུགས། །གནས་
གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་འཕྲོས་པས། །རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ནང་མཆོད་སྨན་རཀ་གཏོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གསང་མཆོད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་མཆོག་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕྲིན་

【汉语翻译】
之光芒中安住。誓言智慧无别而明澈。心命（藏文：ཐུགས་སྲོག，汉语字面意思：心命）種子字（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思： trāṃ）黄色咒语之光芒，聚集轮涅之荣耀财富而融入。光辉如太阳般燃烧。如此信解。嗡 班杂 赞巴拉 扎 梭哈（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛམྦྷ་ལ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔）念诵。最后，舌之光芒管子，吸取食子供品之精华而令欢喜。成就如雨般降下。咒语最后，伊当 巴林达 卡嘿（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔） 萨瓦 仁那 悉地 吽 扎（藏文：སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔）念诵一百零八遍等供养。最后，从阿雅 赞巴拉 阿尔刚（藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ）开始到夏达 扎的扎 梭哈（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ）如此供养。嗡，珍宝财神赞巴拉（藏文：ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔），与眷属一切恭敬供养，顶礼赞叹祈祷后，赐予如意之财富成就。如此说，咒语最后，悉地 帕拉 吽（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔）以此获得成就。未得圆满等以百字明忏悔后，对食子作坚固安住。吉祥语和食子藏于宝库中，或与宝瓶等一同藏之。以此能使受用广大增长。红色赞巴拉秘密依靠嘎乌而修持之法：以珍宝或土制红色嘎乌，装满身像和咒语，祈愿文和宝瓶之物，安置于台座上。进行焚香和净化。以虚空藏之咒印加持三次。从空性中，嘎乌本身，由各种珍宝所成，半月形之威权宫殿，轮涅之财富如云般聚集。其中央莲花月轮之上，莲花财神赞巴拉，红色明亮光彩夺目，右左手，持莲花铁钩和吐宝鼬。身躯丰满腹部极大，微笑而带愤怒之姿态。以绸缎和珍宝莲花鬘庄严。站立之势踩踏吐宝男女。身之所生之光芒中安住。三处三字放光芒，迎请相同之智慧尊融入。嗡 莲花 赞巴拉 班杂 萨玛扎（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ） 扎 吽 班 霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ） 萨玛雅 迪叉 蓝（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན།）。嗡 阿 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔），外供欲妙如海如云般，内供甘露血食食子堆积不可思议，密供乐空双运智慧界，供养祈请享用赐予共同殊胜之成就。嗡 班杂 阿尔刚 巴当（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་）等，夏达 萨瓦 班匝 惹达 巴林达 玛哈 布匝 阿 吽（藏文：ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔），如此事业

【英语翻译】
Abiding in the expanse of light. The samaya and wisdom are clear and inseparable. The heart-essence (Tibetan: ཐུགས་སྲོག, literally: heart-life) syllable TRĀṂ (藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思： trāṃ) yellow mantra light, gathers the glory and wealth of samsara and nirvana and dissolves. Its splendor blazes like the sun. With such faith, recite Oṃ Ratna Jambhala Trāṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛམྦྷ་ལ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔). Finally, with the light-ray tube of the tongue, draw the essence of the torma and please him with offerings. May accomplishments descend like rain. At the end of the mantra, offer a hundred and eight times or more, saying Idaṃ Baliṃta Khāhi (藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔) Sarva Ratna Siddhi Hūṃ Jaḥ (藏文：སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔). Finally, offer from Ārya Jambhala Arghaṃ (藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ) to Śabda Pratīccha Svāhāḥ (藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ). Oṃ! Precious wealth-lord Jambhala (藏文：ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔), with your retinue, I reverently offer. I prostrate, praise, and supplicate, grant the desired accomplishments of wealth. Saying this, at the end of the mantra, take the siddhi with Siddhi Phala Hūṃ (藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔). Confess any shortcomings with the hundred-syllable mantra, such as "Ma rnyed yong su..." Finally, stabilize the torma. Hide the auspicious words and the torma in a treasury, or hide them together with a treasure vase, etc. This will greatly increase enjoyment. The secret practice of Red Jambhala based on the Gau: Fill a red Gau made of precious jewels or clay with the deity's image, mantra, aspiration prayers, and vase substances, and place it on a platform. Perform cleansing and purification with incense. Bless it three times with the mantra and mudra of the Treasury of Space. From emptiness, the Gau itself, made of various precious jewels, is a great palace of power in the shape of a crescent moon. The wealth of samsara and nirvana gathers like clouds. In the center, on a lotus and moon seat, is Padma Wealth-Lord Jambhala, red and radiant, with a bright glow. His right and left hands hold a lotus iron hook and a mongoose. His body is full and his belly is very large. He has a smiling, wrathful, and seductive demeanor. He is adorned with silk, jewels, and lotus garlands. He stands trampling on a wealth-vomiting male and female. He abides in the expanse of light born from his body. The three syllables at the three places radiate light, inviting and dissolving wisdom beings identical to himself. Oṃ Padma Jambhala Vajra Samājaḥ (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ) Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ) Samaya Tiṣṭha Lhan (藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན།). Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔), the outer offerings are like a sea of desirable qualities, like clouds; the inner offerings are medicine, rakta, and torma gatherings, inconceivable; the secret offerings are the wisdom realm of bliss and emptiness united; I offer, please accept and grant the supreme and common accomplishments. Oṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་), etc., to Śabda Sarva Pañca Rakta Baliṃta Mahā Pūja Āḥ Hūṃ (藏文：ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔), thus the activity.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
སྙིང་ལྟར་མཆོད། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་གསུང་ལས་ལེགས་སྤྲུལ་ཅིང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པས་སྐུ་མདོག་དམར་པོར་བཞུགས། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཛམྦྷ་ལ། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་རེ་སྐོང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿདམར་སྔགས་ཕྲེང་བསྐོར། །འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་འཁོར་འདས་ཀྱི། །དཔལ་ཡོན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཐིམ། །ཞེས་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་བྱ། སྔགས་ཤམ། སརྦ་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་བཏགས་པའང་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་མཐར། ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ༔ པདྨའི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ འཁོར་དང་བཅས་ཀུན་གུས་པས་མཆོད༔ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་འདེབས་ན༔ འདོད་དགུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་། སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་བཤགས་མཐར་གྭའུ་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཤིས་བརྗོད་དང་། གྭའུ་གཡང་རྟེན་དུ་འཇོག །འདིས་འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།། །།ཛམྦྷ་ལ་ལྗང་གུ་ཡང་གསང་ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། ཐོད་པ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་དཔྱད་ལེགས་པའི་ནང་དུ་སྐུ་དང་སྔགས་བྱང་། ཁྱད་པར་ཤིང་ཏོག་བིལྦ་ལ་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པ་གཞུག་ལ་སྟེགས་བུར་བཀོད། བསང་སྦྱང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཚན་ལྡན་གྱི། །བྷནྡྷ་ནོར་བུའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་
རྟེན་ལས་འདས་པའི། །ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་གྱིས་གཏམས་པའི་དབུས། །པདྨ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་སྟེང་། །ལས་ཀྱི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ཐོད་ཁྲག་དང་ནི་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་གསུས་ཁྱིམ་མཆོག་ཏུ་ཆེ། །འཛུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །བཞེངས་སྟབས་ནོར་སྐྱུག་ཕོ་མོ་བརྫིས། །སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འོད་ཀློང་བཞུགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་འཕྲོས་པས། །རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ནང་མཆོད་སྨན་རཀ་གཏོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གསང་མཆོད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་མཆོག་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་

【汉语翻译】
如心般供养。善逝诸佛之语所化现，以慈悲心故身色住于红色。圆满权势事业之赞巴拉，向满足所有众生希望者敬礼赞叹。心咒为红色吽字，咒鬘围绕。光明铁钩将轮回涅槃之，一切荣耀聚集而融入。如此观想后，念诵“嗡 贝玛 赞巴拉 舍 梭哈”作为正行。咒后加念：萨瓦 达南 美地 惹那 巴苏 悉地 杜 杜。如此添加，尽力念诵后，以“阿雅 赞巴拉 阿甘”至“夏达 扎底扎 梭哈”供养。嗡！莲花之财神赞巴拉，与眷属一切恭敬供养。敬礼赞叹并祈请，赐予如意财富之成就。如是说，咒末加“悉地 帕拉 吽”以取成就。以“未得圆满”等百字明忏悔后，于嘎乌盒中安住。诵吉祥偈。将嘎乌盒作为招财物安放。以此财富受用将无穷无尽。赞巴拉绿尊亦可依秘密颅器修持。于精选的三瓣颅器内，安放身像和咒语。特别将书有比尔瓦果手印的木牌置于台上。进行熏香净化。以虚空藏咒加持。从空性中，于具相之，宝箧珍宝宫殿中。充满世间和超世间之，受用荣耀之中。莲花月轮之上。事业财神赞巴拉。身色绿黑色，双手，持颅血和吐宝鼬。身躯肥大腹部极为膨胀。面带微笑，又带愤怒和娇媚之态。以丝绸和珍宝莲花鬘庄严。站立之势，踩踏吐宝男女。身中生起的光明之中安住。三处三字放光，迎请同体智慧尊融入。嗡 噶玛 赞巴拉 班杂 萨玛匝 匝 吽 班 霍 萨玛雅 迪叉 蓝。嗡 阿 吽。外供欲妙如海如云般密集，内供甘露血食朵玛不可思议，密供乐空双运智慧界，供养祈请享用后赐予共同殊胜之成就。嗡 班杂 阿甘 巴当 等至 夏达 萨瓦 班匝 惹达 巴林达 玛哈布

【英语翻译】
Offer as dearly as your heart. Emanating excellently from the speech of all Sugatas, abiding in red color due to compassion. Zambhala who perfects the activity of power, I prostrate and praise to the one who fulfills the hopes of all beings without exception. The heart essence is a red HRIH, surrounded by a garland of mantras. With rays of light as iron hooks, gathering all the glory of samsara and nirvana, and dissolving them. Meditate thus, and then recite "OM PADMA ZAMBHALA HRIH SVAHA" as the main practice. Add the following to the end of the mantra: SARVA DHANAM MEDHI RATNA VASU SIDDHI DHU DHU. After reciting as much as possible with this addition, offer with "ARYA ZAMBHALA ARGHAM" to "SHABDA PRATICCHA SVAHA." OM! Padma's lord of wealth, Zambhala, with your retinue, I respectfully offer. I prostrate, praise, and pray, grant the accomplishment of wealth fulfilling all desires. Like this, at the end of the mantra, take the accomplishment with "SIDDHI PHALA HUM." After confessing transgressions with the hundred-syllable mantra, such as "Whatever is not found complete," stabilize in the gau box. Recite auspicious verses. Place the gau box as a wealth-attracting object. By this, the enjoyment of wealth will become inexhaustible. Furthermore, the green Zambhala can also be accomplished based on the secret skull cup. Inside a well-chosen three-section skull cup, place the image and mantra. Especially, place a wooden plaque with the Bilva fruit hand gesture on a platform. Perform fumigation and purification. Bless with the mantra of the treasury of space. From the state of emptiness, in a qualified, jeweled palace of a treasure chest. In the midst of being filled with the glory of enjoyments of the world and beyond the world. Above a lotus and expanding moon. Karma Zambhala, the lord of wealth of activity. Body color green-black, with two hands, holding a skull cup of blood and a mongoose. The body is fleshy, the belly is extremely large. Smiling, yet with an expression of anger and grace. Adorned with silk and precious lotus garlands. Standing in a posture, trampling on wealth-vomiting males and females. Abiding in the expanse of light born from the body. From the three places, three syllables radiate light, inviting the wisdom being of the same form to dissolve. OM KARMA ZAMBHALA VAJRA SAMADZA JA HUM BAM HOH SAMAYA TISHTHA LHEN. OM AH HUM. Outer offerings, desirable qualities like an ocean, dense like clouds, inner offerings, medicine, blood, and torma gatherings, inconceivable, secret offerings, the sphere of wisdom of the union of bliss and emptiness, I offer, please accept and grant the common and supreme accomplishments. OM VAJRA ARGHAM PADYAM etc. to SHABDA SARVA PANCA RAKTA BALINTA MAHA PU

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་ལ། ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན་གཏེར་མངའ་ཞིང་། །གནོད་སྦྱིན་ནོར་འཆང་མང་པོ་ཀུན་གྱི་རྗེ། །བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་ཛམྦྷ་ལ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་དང་། ཐུགས་སྲོག་ཨཱཿཡིག་ལྗང་གུ་ལ། །སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སྐོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་འདས་ཕྱྭ་གཡང་དྭངས་མའི་བཅུད། །བསྡུས་ཏེ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་དང་། སྔགས་ཤམ། སརྦ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཏགས་པའང་ཅི་ནུས་བཟླས་པའི་མཐར། ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ༔ ལས་ཀྱི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ འཁོར་དང་བཅས་ཀུན་གུས་པས་མཆོད༔ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་འདེབས་ན༔ འདོད་དགུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་། སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་བཤགས་མཐར་ཐོད་པ་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཤིས་བརྗོད་དང་། ཐོད་པ་གཡང་རྟེན་དུ་འཇོག་པའམ་ལུས་ལ་འཆང་བ་གང་བདེ་བྱ། འདིས་དཔལ་འབྱོར་ནམ་ཡང་མི་ཉམས་ཤིང་བརྟན་པར་བྱེད་དོ།། །།དེ་ནས་ནོར་བདག་རིགས་བཞི་ལས། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་བསྟེན་ནས་ལྷ་ལས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ལ་དུ་དང་ཤུ་དག་དཀར་པོའི་རིལ་བུ་ལ༔ ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ དེ་བ་སིདྡྷི་ས་མ་
ཡ་ཛཿཛ༔ ཞེས་བཟླས་པ་བཏབ་ནས་སྐབས་སུ་བདུག་པས་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་བཞིན་འབེབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཁྱད་པར་ཚེས་བརྒྱད་དང་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམས་པའི་དུས་གནས་ཁང་གི་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་བདུག་གོ༔ ནོར་རྒྱུན་མ་ལ་བསྟེན་ནས་འབྲུ་སྤེལ་བ་ནི༔ དྲི་བཟང་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྦྱར་བའི་ཆུ་ལ༔ ཨོཾ་བཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླ༔ ནོར་རྒྱུན་མའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་བུམ་ཆུ་གཞན་གྱིས་ལྷ་ཁྲུས་སྐུ་ཕྱི་གོས་འབུལ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པའི་ཁྲུས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ནས་ས་བོན་ལ་བྲན་པས་ལོ་ཏོག་ལེགས་ཤིང་བཙའ་སད་སེར་བའི་གནོད་པ་ཞི། འབྲུའི་ཁང་པར་གཏོར་བས་སྲིས་སྨེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་བསྟེན་ནས་ཀླུ་ལས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ག་པུར༔ སྤོས་དཀར༔ སྤང་སྤོས་ཀྱི་རིལ་བུ་གཙང་མར་སྦྱར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཞག །རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མི་གཙང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིལ་བུ་རྣམས། །རེ་རེ་བཞིན་དུ་པ

【汉语翻译】
扎 阿 吽，如此供养和赞颂： 拥有财富自在珍宝库藏， 众多的夜叉持宝者之主， 守护北方的怙主赞巴拉， 向赐予殊胜成就者顶礼赞颂。 如此等等。 心间命字绿色阿字上， 咒鬘右旋光芒四射， 轮回涅槃福禄精华， 聚集融入于所依。 如此观想。 嗡 噶玛 赞巴拉 阿 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ कर्म जम्भल आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ karma jambhala āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，业，赞巴拉，阿，梭哈），念诵此为正行，咒后， 萨瓦 玛哈 嘎巴拉 惹那 悉地 悉地 吽（藏文：སརྦ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：सर्व महा कपाल रत्न सिद्धि सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：sarva mahā kapāla ratna siddhi siddhi hūṃ，汉语字面意思：一切，大，颅器，宝，成就，成就，吽），加上此句也尽力念诵，最后， 阿雅 赞巴拉 阿尔刚 到 夏达 普拉底查 梭哈（藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：आर्य जम्भल अर्घं न शबद प्रतीच्छ स्वाहाः，梵文罗马拟音：ārya jambhala arghaṃ na śabda pratīccha svāhāḥ，汉语字面意思：圣者，赞巴拉，供品，到，声音，领受，梭哈）如此供养。 嗡，事业财神赞巴拉， 眷属及一切恭敬供， 顶礼赞颂祈祷故， 赐予如意财富之成就。 如此等等。 咒末加上 悉地 帕拉 吽（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：सिद्धि फल हुं，梵文罗马拟音：siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：成就，果，吽），以此祈请成就， 从“无始以来”到结束，用百字明忏悔，最后头盖骨安住。 诵吉祥文。 头盖骨作为招财物安放，或者佩戴在身上，怎么方便怎么做。 这样能使财富永不衰减且稳固。 之后，财神四部中， 依靠象鼻财神而从天神处获取成就： 用草果和白菖蒲做成丸药， 嗡 冈 嘎纳 嘎纳巴 德耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gaṃ gaṇa pati svāhā，汉语字面意思：嗡，冈，众，主，梭哈），念诵此咒。 德瓦 悉地 萨玛 雅 匝 匝（藏文：དེ་བ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文天城体：देव सिद्धि सम य जः जः，梵文罗马拟音：deva siddhi sama ya jaḥ jaḥ，汉语字面意思：天神，成就，誓言，匝，匝），念诵后，适当时焚香，天神的受用将如雨般降下。 特别是八号和吉祥日相遇之时，房屋内外都要焚香。 依靠财续佛母增殖谷物： 在混合了香料和珍宝的水中， 嗡 班 巴 苏达 瑞尼 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baṃ bā sudhā riṇī svāhā，汉语字面意思：嗡，班，巴，苏达，瑞尼，梭哈），念诵此咒。 萨瓦 悉地 帕拉 普钦 咕噜 嗡（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल पुष्टिं कुरु ॐ，梵文罗马拟音：sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：一切，成就，果，增长，做，嗡），多多念诵。 对财续佛母的佛像，用其他瓶中的水像平时一样进行沐浴、擦拭佛像、供养衣服等，将沐浴的水混合在一起，洒在种子上，则庄稼茂盛，消除冰雹霜冻等灾害。 洒在谷仓里，则能防止鼠害。 依靠作明佛母从龙族处获取成就： 樟脑， 白檀香， 将芒草香混合制成干净的丸药，放在珍宝器皿中。 用让 扬 康净化不净。 从空性中，这些丸药， 一个一个地

【英语翻译】
Ja Ah Hum, offering and praising in this way: Possessing the treasure of wealth and power, Lord of all the many Yaksha treasure holders, Protector Jambhala who guards the northern direction, I prostrate and praise the one who grants supreme accomplishments. And so on. On the green A syllable, the life force at the heart, A garland of mantras revolves clockwise, radiating light, Gathering the essence of fortune and prosperity from samsara and nirvana, And dissolving into the support. Visualize in this way. Om Karma Jambhala Ah Svaha (藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ कर्म जम्भल आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ karma jambhala āḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Karma, Jambhala, Ah, Svaha), recite this as the main practice, and at the end of the mantra, Sarva Maha Kapala Ratna Siddhi Siddhi Hum (藏文：སརྦ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：सर्व महा कपाल रत्न सिद्धि सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：sarva mahā kapāla ratna siddhi siddhi hūṃ，汉语字面意思：All, Great, Skull Cup, Jewel, Accomplishment, Accomplishment, Hum), add this phrase and recite as much as possible, and finally, Arya Jambhala Argham to Shabda Pratichchha Svaha (藏文：ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：आर्य जम्भल अर्घं न शबद प्रतीच्छ स्वाहाः，梵文罗马拟音：ārya jambhala arghaṃ na śabda pratīccha svāhāḥ，汉语字面意思：Noble, Jambhala, Offering, to, Sound, Receive, Svaha) offer in this way. Om, Wealth Lord Jambhala of Karma, I respectfully offer to you and your retinue, I prostrate, praise, and pray, Grant the accomplishment of desired wealth. And so on. At the end of the mantra, add Siddhi Phala Hum (藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：सिद्धि फल हुं，梵文罗马拟音：siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：Accomplishment, Fruit, Hum), and request accomplishment in this way. From "Since beginningless time" to the end, confess with the Hundred Syllable Mantra, and finally stabilize the skull cup. Recite auspicious verses. Place the skull cup as a wealth attractor, or wear it on the body, whichever is convenient. This will ensure that wealth never diminishes and remains stable. Then, among the four classes of wealth deities, Relying on Ganapati to obtain accomplishments from the gods: Make pills from cardamom and white sweet flag, Om Gam Gana Ganapati Svaha (藏文：ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gaṃ gaṇa pati svāhā，汉语字面意思：Om, Gam, Assembly, Lord, Svaha), recite this mantra. Deva Siddhi Sama Ya Ja Ja (藏文：དེ་བ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文天城体：देव सिद्धि सम य जः जः，梵文罗马拟音：deva siddhi sama ya jaḥ jaḥ，汉语字面意思：God, Accomplishment, Samaya, Ja, Ja), after reciting, burn incense at appropriate times, and the enjoyments of the gods will descend like rain. Especially when the eighth day and an auspicious day coincide, burn incense inside and outside the house. Relying on Vasudhara to increase grains: In water mixed with fragrances and jewels, Om Bam Ba Sudha Rini Svaha (藏文：ཨོཾ་བཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baṃ bā sudhā riṇī svāhā，汉语字面意思：Om, Bam, Ba, Sudha, Rini, Svaha), recite this mantra. Sarva Siddhi Phala Pushtim Kuru Om (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल पुष्टिं कुरु ॐ，梵文罗马拟音：sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：All, Accomplishment, Fruit, Increase, Do, Om), recite many times. To the statue of Vasudhara, bathe the deity with water from another vase as usual, wipe the statue, offer clothes, etc., mix the bathwater together, and sprinkle it on the seeds, then the crops will be lush, and the harm of hail and frost will be eliminated. Sprinkling it in the granary will prevent mice. Relying on Kurukulle to obtain accomplishments from the Nagas: Camphor, White sandalwood, Mix fragrant spikenard to make clean pills, and place them in a jeweled vessel. Purify impurities with Ram Yam Kham. From emptiness, these pills, One by one,

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ད་ཉི་ལ། །ཀླུ་ཡི་ནོར་བདག་རིགས་བྱེད་མ། །དམར་གསལ་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་ཆགས་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །ཞབས་གཉིས་ཕྱེད་སྐྱིལ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །གདོད་ནས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་གསལ། །བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། །ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྩ་སྔགས་ཅི་འགྲུབ་དང་། ཤམ་བུར། སརྦ་ནཱ་ག་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔ ཞེས་བཏགས་པ་མང་དུ་བཟླས་མཐར།
ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་གྱུར། ཅེས་བསྒོམ། རིལ་བུ་དེ་ཉིད་མཚོ་ཆེན་པོ་དང༔ ཆུ་མིག་བཟང་པོར་སྦས་པའམ༔ དེ་དག་གི་འགྲམ་དུ་བདུག་པའམ༔ ཀླུའི་ཆོ་ག་བྱེད་པའི་ཚེ་བདུག་ན་ཀླུས་ལོངས་སྤྱོད་ས་རླངས་བཞིན་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ལ་བསྟེན་ནས་གནོད་སྦྱིན་ལས་ནོར་བླང་བ་ནི༔ ཙནྡན་དཀར་པོ༔ ཨ་གར་ནག་པོ༔ སི་ཧླ་རྣམས་འབྲས་དཀར་ཕྱེ་མས་རིལ་བུར་དྲིལ་ལ༔ ཨོཾ་བཻཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅི་འགྲུབ་དང་། སྔགས་ཤམ། སརྦ་ཡཀྵ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཛཿསིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ བཏགས་པ་བཟླས་པས་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་རྣམ་སྲས་ཀྱི་རྟེན་དང༔ བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་བོ་འཕན་བཟང་གི་མདུན་དུ་བདུག་པས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཏེར་ཁ་བྱེ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་རྟ་བདག་བཞིའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། ནོར་བུ་བཟང་པོས་རིན་པོ་ཆེ་སྤེལ་བ་ནི༔ ས་སྤྱིན་བཟང་པོ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་བསྲེས་པས་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ནོར་བུ་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བཅོས་པའི་ནང་དུ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག༔ ནོར་བུ་བཟང་པོར་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱས་ལ་བང་མཛོད་དམ་གནས་ཁང་གི་ཤར་ལྷོའི་གྲར་སྦས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ རེ་མནྟས་ཅང་ཤེས་སྤེལ་བ་ནི༔ འབྲང་རྒྱས་སེར་པོ་ནོར་གཟུགས་ཀྱི་ནང་དུ། ཨོཾ་ཨཱརྻ་རེ་མནྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ སརྦ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བྲིས་པ་རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣས་དྲིལ་ཏེ་བཅུག༔ རེ་མནྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་
བྱས་ལ་རྟའི་བྲེས་སམ་ཁང་པའི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་གྲྭར་སྦས་ན་རྟ་ཕྱུགས་གི་གོད་ཁ་གཅོད་ཅིང་སྒབ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་དང༔ སརྦ་ཡཀྵ་ཤུ་ལ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ༔ བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏབ་པའི་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་བཏགས་པས་རྟ་དྲེལ་གང་ལའང་སྲུང་བའི་མཆོག་

【汉语翻译】
现在。（观想）龙之财主作明母，手持红色明亮莲花之铁钩和，绳索，具有贪恋之姿态，以绸缎和珍宝莲花鬘庄严，双足以半跏趺坐之姿安住，本来本尊与智慧尊无别明显，念诵能劝请本誓之意，事业无碍成办。如是信解。嗡 舍依 咕噜 咕列 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ hrīḥ kuru kulle svāhā，汉语字面意思：嗡 舍依 咕噜 咕列 梭哈）如是尽力念诵根本咒，以及末尾：萨瓦 纳嘎 悉地 舍依 舍依（藏文：སརྦ་ནཱ་ག་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva nāga siddhi hrīṃ hrīṃ，汉语字面意思：一切 龙 成就 舍依 舍依），念诵加上此句多次后。
观想本尊化为光融入，成为丸药之形状。如是观想。此丸药藏于大湖泊中，或藏于良好之泉眼中，或于其旁边焚香，或于进行龙供仪式之时焚香，则龙如土地散发水汽般地施予受用。依靠多闻天子而从夜叉处取财之方法：以白檀香、黑沉香、斯里兰卡香等混合白米粉制成丸药。嗡 贝 贝 夏哇 嘛那 亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ vaiṃ vaiśrāmaṇāya svāhā，汉语字面意思：嗡 贝 贝 夏哇 嘛那 亚 梭哈）如是尽力念诵，以及咒语末尾：萨瓦 雅叉 啦那 泽达 舍依 匝 悉地 咕噜 吽（藏文：སརྦ་ཡཀྵ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཛཿསིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva yakṣa ratna citta hrīṃ jaḥ siddhi kuru hūṃ，汉语字面意思：一切 夜叉 珍宝 心 舍依 匝 成就 咕噜 吽），以念诵加持之丸药，于多闻天子之像前，以及北方之山峰善贤山前焚香，则夜叉之宝藏开启。之后，从夜叉马主四尊之事业结合中，以妙宝增殖珍宝之方法：将上等土胶混合各种珍宝，制成白色宝瓶，其形状如燃烧之珍宝，于其中放入：嗡 嘛呢 巴扎 亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ maṇi bhadraya svāhā，汉语字面意思：嗡 嘛呢 巴扎 亚 梭哈），以及：萨瓦 啦那 悉地 杜 杜 菩提 咕噜 吽（藏文：སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva ratna siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru hūṃ，汉语字面意思：一切 珍宝 成就 杜 杜 菩提 咕噜 吽），以黄金书写后放入。观想生起融入妙宝，藏于仓库或住所之东南角，则珍宝之聚集增长。以瑞曼达增殖良驹之方法：于黄色宝瓶，其形状如财物，之中放入：嗡 阿雅 瑞曼达 亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་རེ་མནྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ ārya remanta ya svāhā，汉语字面意思：嗡 阿雅 瑞曼达 亚 梭哈），以及：萨瓦 阿夏哇 啦那 悉地 悉地 杜 杜 菩提 咕噜 吼（藏文：སརྦ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva aśva ratna siddhi siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru ho，汉语字面意思：一切 马 珍宝 成就 成就 杜 杜 菩提 咕噜 吼），将书写之物以马匹牲畜之毛发包裹后放入。观想生起融入瑞曼达，藏于马厩或房屋之西南角，则能断除马匹牲畜之灾害，且增长兴旺。根本咒以及：萨瓦 雅叉 秀拉 扎 惹恰 惹恰 勃隆 勃隆 梭哈（藏文：སརྦ་ཡཀྵ་ཤུ་ལ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ༔ བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva yakṣa śula tri rakṣa rakṣa bhrūṃ bhrūṃ svāhā，汉语字面意思：一切 夜叉 秀拉 扎 保护 保护 勃隆 勃隆 梭哈），以念诵加持之红色护身线佩戴，则对于任何马骡都是极佳之保护。

【英语翻译】
Now. (Visualize) the Naga's wealth owner, Rigjema (the Mother Who Activates the Lineage), holding a red, clear lotus iron hook and a lasso, with an attitude of attachment. Adorned with silk and precious lotus garlands, she sits in a half-lotus posture. Originally, the samaya-sattva and jñana-sattva are clearly inseparable. Recitation urges the commitment of the heart, and activities are accomplished without hindrance. Have faith in this way. Oṃ hrīḥ kuru kulle svāhā (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ hrīḥ kuru kulle svāhā，汉语字面意思：嗡 舍依 咕噜 咕列 梭哈) Recite the root mantra as much as possible, and at the end: Sarva nāga siddhi hrīṃ hrīṃ (藏文：སརྦ་ནཱ་ག་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva nāga siddhi hrīṃ hrīṃ，汉语字面意思：一切 龙 成就 舍依 舍依), recite this addition many times.
Visualize the deity dissolving into light, transforming into the form of a pill. Meditate in this way. Hide this pill in a large lake or a good spring, or burn incense near them, or when performing Naga rituals, burn incense, and the Nagas will bestow enjoyment like the earth exhaling moisture. The method of taking wealth from Yakshas by relying on Vaishravana: Mix white sandalwood, black agarwood, and Sri Lankan incense with white rice flour and roll them into pills. Oṃ vaiṃ vaiśrāmaṇāya svāhā (藏文：ཨོཾ་བཻཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ vaiṃ vaiśrāmaṇāya svāhā，汉语字面意思：嗡 贝 贝 夏哇 嘛那 亚 梭哈) Recite as much as possible, and at the end of the mantra: Sarva yakṣa ratna citta hrīṃ jaḥ siddhi kuru hūṃ (藏文：སརྦ་ཡཀྵ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཛཿསིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva yakṣa ratna citta hrīṃ jaḥ siddhi kuru hūṃ，汉语字面意思：一切 夜叉 珍宝 心 舍依 匝 成就 咕噜 吽), burn the pills blessed by recitation in front of the image of Vaishravana and in front of Mount Panbzang in the north, and the Yaksha's treasure will be opened. Then, from the activities of the four Yaksha horse lords, the method of multiplying jewels with good gems: Mix good earth glue with various precious gems, make a white vase in the shape of a burning jewel, and put inside it: Oṃ maṇi bhadraya svāhā (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ maṇi bhadraya svāhā，汉语字面意思：嗡 嘛呢 巴扎 亚 梭哈), and: Sarva ratna siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru hūṃ (藏文：སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva ratna siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru hūṃ，汉语字面意思：一切 珍宝 成就 杜 杜 菩提 咕噜 吽), written in gold. Visualize generating and dissolving into the good gem, and hide it in the southeast corner of the treasury or residence, and the collection of jewels will increase. The method of multiplying good horses with Remanta: Inside a yellow vase in the shape of wealth, put: Oṃ ārya remanta ya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་རེ་མནྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：oṃ ārya remanta ya svāhā，汉语字面意思：嗡 阿雅 瑞曼达 亚 梭哈), and: Sarva aśva ratna siddhi siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru ho (藏文：སརྦ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva aśva ratna siddhi siddhi sdu sdu puṣṭiṃ kuru ho，汉语字面意思：一切 马 珍宝 成就 成就 杜 杜 菩提 咕噜 吼), wrap the written material with horse and livestock hair and put it inside. Visualize generating and dissolving into Remanta, and hide it in the stable or the southwest corner of the house, and it will cut off the disasters of horses and livestock and increase prosperity. The root mantra and: Sarva yakṣa śula tri rakṣa rakṣa bhrūṃ bhrūṃ svāhā (藏文：སརྦ་ཡཀྵ་ཤུ་ལ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ༔ བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马转写：sarva yakṣa śula tri rakṣa rakṣa bhrūṃ bhrūṃ svāhā，汉语字面意思：一切 夜叉 秀拉 扎 保护 保护 勃隆 勃隆 梭哈), wearing a red protection cord blessed by recitation is the best protection for any horse or mule.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ཏུ་འགྱུར་རོ༔ གནོད་སྦྱིན་དམར་པོས་ཟས་གོས་སྤེལ་བ་ནི༔ འབྲང་རྒྱས་དམར་པོ་ཟླ་གམ་གྱི་ནང་དུ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་བཻ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཛཿཛ༔ ཞེས་བྲིས་པ་དར་སྣ་མང་པོས་དྲིལ༔ ཟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་དང་ལྷན་ཅིག་བཅུག༔ གནོད་སྦྱིན་དམར་པོར་བསྐྱེད་ལ་གོས་ཀྱི་སྣོད་དམ༔ ཐབ་ཀྱི་དབུས་སམ༔ ཁང་པའི་ནུབ་བྱང་དུ་སྦས་ན་ཟས་གོས་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཀུ་བེ་ར་ལ་བསྟེན་ནས་ཕྱུགས་སྤེལ་བ་ནི༔ འབྲང་རྒྱས་ལྗང་གུ་དགའ་བ་འཁྱིལ་བའི་དབྱིབས་ཅན་གྱི་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང༔ མ་ཧཱ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔ རཏྣ་བཱ་སུ་ཏིཥྛ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲིས་པ་ནོར་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣས་དྲིལ་ཏེ་ཀུ་བེ་རར་བསྐྱེད་བསྟིམས་བྱས་ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས་མགོའམ་ཁང་པའི་བྱང་ཤར་དུ་སྦས་ན་ནོར་ཕྱུགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་བསྟེན་ནས་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དར་དཀར་པོ་ལ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྔགས་ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔དང༔ དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་པ་རྒྱལ་ཆེན་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཁང་པའི་ཤར་དུ་བཙུགས་ན་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ན་རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོའི་ནང་དུ་སྐུ་དང༔ སྔགས་བྱང་གི་མཐར་ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ བྲིས་ཏེ་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམས་པའི་ཚེ་གནས་ཁང་གི་དབུས་སུ་འཛུགས༔ བསྐྱེད་བསྟིམ་རབ་ཏུ་གནས་པས་ཡུལ་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ༔ དར་སྔོན་པོ་ལ་འཕགས་སྐྱེས་པོའི་སྔགས་ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔དང༔ ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ བྲིས་པ་ལྷོར་བཙུགས་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ༔ དམར་པོ་ལ་མིག་མི་བཟང་གི་སྔགས་ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔དང༔ ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བྲིས་པ་ནུབ་ཏུ་བཙུགས་ན་འདོད་དགུ་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ སེར་པོ་ལ་རྣམ་སྲས་ཀྱི་སྔགས་ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ བྲིས་པ་བྱང་དུ་བཙུགས་ན་ཚེ་བསོད་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ།། ༈ །།གསུམ་པ་འཕྲོས་དོན་ནི། བཤད་མ་ཐག་པའི་ལས་སྦྱོར་དེ་རྣམས་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་སྒྲུབ་པའི་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ལ། དེ་འང་སྒྲུབ་རྟེན་ཛཾ་

【汉语翻译】
会变成那样。红色夜叉增殖食物和衣服的方法是：在红色弯月形的容器里，写上“嗡 玛哈ra匝 雅恰 班 舍 梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་བཻ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ mahārāja yakṣa vai hrīḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，伟大的国王，夜叉，喂，梭哈）”和“纳纳 卡德 瓦苏 悉地 匝匝（藏文：ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཛཿཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nānā khadhe bāsu siddhi jaḥ jaḥ，汉语字面意思：种种食物，神，成就，匝匝）”，用各种颜色的丝绸包裹，和各种食物的精华一起放入。观想为红色夜叉，然后把衣服的容器，或者炉子的中央，或者房屋的西北角藏起来，食物和衣服就会毫不费力地出现。依靠俱毗罗增殖牲畜的方法是：在绿色、令人愉悦的螺旋形容器里，写上“嗡 俱毗罗耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kuberāya svāhā，汉语字面意思：嗡，俱毗罗，梭哈）”和“玛哈 巴苏 悉地 杜 杜（藏文：མ་ཧཱ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahā bāsu siddhi dū dū，汉语字面意思：伟大的财富，成就，聚集聚集） 惹那 巴苏 迪叉 咕噜 吽（藏文：རཏྣ་བཱ་སུ་ཏིཥྛ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ratna bāsu tiṣṭha kuru hūṃ，汉语字面意思：珍宝财富，安住，做，吽）”，用牲畜的毛发包裹，观想为俱毗罗并融入，然后把容器藏在牲畜的畜栏头部或者房屋的东北角，财富和牲畜就会增多。依靠四大天王成办四种事业的方法是：在白色丝绸上写上持国天王的咒语“嗡 德日 扎ra 扎 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ dhṛṣṭa rāṣṭa ya svāhā，汉语字面意思：嗡，持国，梭哈）”和“所有贫困的痛苦 善定 咕噜 梭哈（藏文：དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dbal ba'i sdug bsngal thams cad śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：所有贫困的痛苦，寂静，做，梭哈）”，观想为四大天王，然后把丝绸竖立在房屋的东面，贫困的痛苦就会平息。或者在白色经幡里写上身像和咒语，并在末尾写上“所有地区的
外来的侵扰、时节的战乱、容器和精华的衰败，全部 惹叉 惹叉（藏文：རཀྵ་རཀྵ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：保护保护）”，在聚集经幡和宝瓶的时候，竖立在住所的中央，通过观想和融入以及彻底的加持，会成为守护地方的殊胜方法。在蓝色丝绸上写上增长天王的咒语“嗡 班 噜 扎 嘎 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bā rū ḍha ka ya svāhā，汉语字面意思：嗡，增长，梭哈）”和“所有饥饿的鬼、贫困的邪魔 玛ra 雅 啪（藏文：ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ltog 'dre dbul sri thams cad mā ra ya phaṭ，汉语字面意思：所有饥饿的鬼、贫困的邪魔，摧毁，啪）”，竖立在南面，就会彻底摧毁所有享用的障碍。在红色丝绸上写上广目天王的咒语“嗡 班 噜 啪 恰 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bi rū pā kṣa ya svāhā，汉语字面意思：嗡，广目，梭哈）”和“三界所有容器和精华 瓦 尚 咕噜 吼（藏文：ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：khams gsum snod bcud thams cad vā śaṃ kuru ho，汉语字面意思：三界所有容器和精华，控制，做，吼）”，竖立在西面，所有想要的都会自然而然地聚集。在黄色丝绸上写上多闻天王的咒语“嗡 班 舍 ra 玛 纳 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bā śra ma ṇā ya svāhā，汉语字面意思：嗡，多闻，梭哈）”和“所有寿命、福德、财富 布 兴 咕噜 嗡（藏文：ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tshe bsod dpal 'byor thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：所有寿命、福德、财富，增长，做，嗡）”，竖立在北面，寿命、福德、吉祥就会增上。”这样说的。第三部分，补充说明：如果把刚才说的那些事业结合起来，作为一个上师财神的修法来完成，那就非常好了。也就是修法所依的藏文种子字 绛（藏文：ཛཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：）

【英语翻译】
It will become like that. The method of increasing food and clothing with the Red Yaksha is: Inside a red crescent-shaped container, write "Om Maha Raja Yaksha Vai Hrih Svaha (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་བཻ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ mahārāja yakṣa vai hrīḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Great King, Yaksha, Vai, Svaha)" and "Nana Khadhe Basu Siddhi Jah Jah (藏文：ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཛཿཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nānā khadhe bāsu siddhi jaḥ jaḥ，汉语字面意思：Various foods, gods, accomplishment, Jah Jah)", wrap it with various colors of silk, and put it together with the essence of various foods. Visualize it as the Red Yaksha, and then hide the container of clothes, or the center of the stove, or the northwest corner of the house, and food and clothing will appear effortlessly. The method of increasing livestock by relying on Kubera is: Inside a green, pleasing spiral-shaped container, write "Om Kuberaya Svaha (藏文：ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kuberāya svāhā，汉语字面意思：Om, Kubera, Svaha)" and "Maha Basu Siddhi Du Du (藏文：མ་ཧཱ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahā bāsu siddhi dū dū，汉语字面意思：Great wealth, accomplishment, gather gather) Ratna Basu Tishtha Kuru Hum (藏文：རཏྣ་བཱ་སུ་ཏིཥྛ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ratna bāsu tiṣṭha kuru hūṃ，汉语字面意思：Jewel wealth, abide, do, Hum)", wrap it with the hair of livestock, visualize it as Kubera and dissolve it, and then hide the container at the head of the livestock pen or the northeast corner of the house, and wealth and livestock will increase. The method of accomplishing the four activities by relying on the Four Great Kings is: On white silk, write the mantra of Dhritarashtra, "Om Dhrishta Rashtra Ya Svaha (藏文：ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ dhṛṣṭa rāṣṭa ya svāhā，汉语字面意思：Om, Dhritarashtra, Svaha)" and "All the suffering of poverty, Shāntim Kuru Svaha (藏文：དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dbal ba'i sdug bsngal thams cad śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：All the suffering of poverty, Pacify, Do, Svaha)", visualize it as the Four Great Kings, and then erect the silk in the east of the house, and the suffering of poverty will be pacified. Or, inside a white banner, write the image and the mantra, and at the end, write "All the regions,
External aggressions, seasonal wars, the decline of containers and essences, all Raksha Raksha (藏文：རཀྵ་རཀྵ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：Protect Protect)", when gathering banners and vases, erect it in the center of the residence, and through visualization and dissolution and thorough blessing, it will become the supreme method of protecting the place. On blue silk, write the mantra of Virudhaka, "Om Vai Rudhaka Ya Svaha (藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bā rū ḍha ka ya svāhā，汉语字面意思：Om, Virudhaka, Svaha)" and "All hungry ghosts and impoverished demons, Mara Ya Phat (藏文：ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ltog 'dre dbul sri thams cad mā ra ya phaṭ，汉语字面意思：All hungry ghosts and impoverished demons, Destroy, Phat)", erect it in the south, and it will completely destroy all obstacles to enjoyment. On red silk, write the mantra of Virupaksha, "Om Bi Rupaksha Ya Svaha (藏文：ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bi rū pā kṣa ya svāhā，汉语字面意思：Om, Virupaksha, Svaha)" and "All containers and essences of the three realms, Va Sham Kuru Ho (藏文：ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：khams gsum snod bcud thams cad vā śaṃ kuru ho，汉语字面意思：All containers and essences of the three realms, Control, Do, Ho)", erect it in the west, and all desires will naturally gather. On yellow silk, write the mantra of Vaishravana, "Om Bai Shra Mana Ya Svaha (藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bā śra ma ṇā ya svāhā，汉语字面意思：Om, Vaishravana, Svaha)" and "All life, merit, and wealth, Pushtim Kuru Om (藏文：ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tshe bsod dpal 'byor thams cad puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：All life, merit, and wealth, Increase, Do, Om)", erect it in the north, and life, merit, and auspiciousness will increase." So it is said. The third part, supplementary explanation: If those activities just mentioned are combined and completed as a Guru Wealth Deity practice, that would be very good. That is, the practice depends on the Tibetan seed syllable Jam (藏文：ཛཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：).

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
སེར་གཏོར་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ། ཛཾ་དམར་གྭའུ་ནུབ། ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་བྱང་། ཚོགས་བདག་རིལ་བུ་དང་ཕྱི་རིམ་རྟ་བདག་བཞིའི་རྟེན་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ནོར་བུའི་དབྱིབས་ཅན་ཤར་ལྷོ། ནོར་རྒྱུན་མའི་སྐུ་དང་འབྲང་རྒྱས་སེར་པོ་ནོར་བུའི་གཟུགས་ལྷོ་ནུབ། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རིལ་བུ་དང་འབྲང་རྒྱས་དམར་པོ་ཟླ་གམ་ནུབ་བྱང་། རྣམ་སྲས་རིལ་བུ་དང་འབྲང་རྒྱས་ལྗང་གུ་དགའ་འཁྱིལ་དབྱིབས་ཅན་བྱང་ཤར། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་དར་འཕན་ལྟ་བུ་ཆེ་ཆུང་བཀོད་ཡུལ་དང་མཐུན་པ་བཟོས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གཟུག །སྒྲུབ་པ་པོ་མང་དུ་ཡོད་ན་སྔ་དྲོ་ཕྲིན་ལས་ཚར་གཅིག་བཟླས་པ་རྗེས་འབྲེལ་གཡང་འགུགས་བཅས་མཉམ་དུ་གྲུབ་ནས། ཕྱེད་ཙམ་གྱིས་སླར་བསྐྱེད་བཟླས་
བསྐྱར། ཕྱེད་ཀ་ཆ་བསྒོས་ཏེ་ཛཾ་ལ་རིགས་བཞི་དང་ནོར་བདག་རིགས་བཞིའི་ལས་སྦྱོར་རྣམས་གཏང་། ཐུན་རྗེས་མའི་མཐར་བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་ཕྱིན་ཆད་མཉམ་དུ་བྱ། རྟ་བདག་བཞི་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཞར་བྱུང་དུ་བསྐྱེད་བསྟིམ་དམིགས་པས་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ཤམ་བཅས། གཞུང་ཟུར་གང་འོས་ནས་བཟླས་པ་གཞན་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ཅི་འགྲུབ་རེ་བཟླ་ཞིང་། ཚོགས་བདག་དང་རྣམ་སྲས་རིལ་བུར་ཕུས་གདབ་པ་དང་། ནོར་རྒྱུན་མའི་ཁྲུས་གསོལ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ། །སྒྲུབ་མཁན་ཉུང་ན་ལས་བྱང་ཐུན་གསུམ་བྱེད་པའི་ཚེ་སྔ་ཐུན་གྱི་བཟླས་པ་གཡང་འགུགས་སོགས་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ཛཾ་དཀར་ཆུ་སྦྱིན་དང་ལྷ་མི་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་བདག་བཞི། གུང་ཐུན་མཐར་ཛཾ་སེར་གཏོར་སྒྲུབ་དང་རྟ་བདག་བཞི། ཕྱི་ཐུན་མཐར་ཛཾ་དམར་གྭའུ་དང་ཛཾ་ལྗང་ཐོད་སྒྲུབ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་རེ་བྱས་ན་སྟབས་བདེ་འོ། །སྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་རྟེན་རྣམས་བཞུགས་ཡུལ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལ་རྒྱལ་ཆེན་དར་འཕན་གཡང་མཛོད་དམ་གཡང་སྒྲོམ་ཡོད་པའི་ཁང་པའི་ནང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་འདོགས། རིལ་བུ་རྣམས་སྐབས་བསྟུན་བདུག་པ་སོགས་བྱའོ། །སྤྱིར་གྲོང་སྔགས་པ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་རྔ་གྱེར་གྱི་གྲངས་གསོག་པ་གཙོ་བོར་བྱེད་ཀྱང་སྙིང་པོ་ཆེར་མེད་པས། ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུ་མ་ཆད་པས་བཟླས་པ་གྲངས་འགྲོ་བ་ཁོ་ན་གནད་ཆེ་བས་འདིར་ཡང་ལས་བྱང་གི་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་ཐོག་མར་ཚར་གཅིག་དང་། རྗེས་རིམ་རྣམས་དགོང་མོར་ཚར་གཅིག་གིས་ཆོག །མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནས་གཡང་འགུགས་བར་སྔ་གུང་ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་གསུམ་ཙམ་ལ་བསྐྱར་ཞིང་གཙོ་བོ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། བསོད་ནམས་ཀྱི་དངོས་


【汉语翻译】
黄色食子坛城的南方，红色嘎乌盒（藏文：ཛཾ་དམར་གྭའུ་，梵文天城体：rakta ga'u，梵文罗马拟音：rakta ga'u，汉语字面意思：红色嘎乌盒）在西方，绿色颅器（藏文：ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་，梵文天城体：harita kapala，梵文罗马拟音：harita kapala，汉语字面意思：绿色颅器）在北方。财神主丸药和外围四马主之所依，增益白色宝珠形在东南方。财续母之身像和增益黄色宝珠形在西南方。咕噜咕咧的丸药和增益红色半月形在西北方。多闻天子的丸药和增益绿色欢喜旋（藏文：དགའ་འཁྱིལ་，梵文天城体：ānanda-āvarta，梵文罗马拟音：ananda-avarta，汉语字面意思：欢喜旋）形在东北方。四大天王如旗幡般，大小与布置处相符而制作，安置于坛城的四方。若修行者众多，则早晨仪轨一遍念诵后，连带勾招福运一起完成。一半左右时，再次生起念诵，一半分摊，对四种珍宝（藏文：ཛཾ་，梵文天城体：jaṃ，梵文罗马拟音：jam，汉语字面意思：珍宝）和四种财神主的事业作施舍。后一座的末尾，护法食子供养和会供等一起做。四马主和四大天王，在事业的顺带中，以生起融入作意周遍，并各自的心咒尾音等，从正文或旁注中适合的念诵，其他念诵完成后，尽力念诵。财神主和多闻天子的丸药上涂油，财续母的沐浴供养等也做。若修行者少，则做仪轨三座时，早座的念诵勾招福运等完成后，白色珍宝水施（藏文：ཛཾ་དཀར་ཆུ་སྦྱིན་，梵文天城体：śveta jaṃ jala dāna，梵文罗马拟音：shveta jam jala dana，汉语字面意思：白色珍宝水施）和天人龙和夜叉的四财神主。中午座末尾，黄色珍宝食子供养（藏文：ཛཾ་སེར་གཏོར་སྒྲུབ་，梵文天城体：pīta jaṃ bali sādhana，梵文罗马拟音：pita jam bali sadhana，汉语字面意思：黄色珍宝食子供养）和四马主。晚座末尾，红色嘎乌盒（藏文：ཛཾ་དམར་གྭའུ་，梵文天城体：rakta ga'u，梵文罗马拟音：rakta ga'u，汉语字面意思：红色嘎乌盒）和绿色颅器（藏文：ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་，梵文天城体：harita kapala，梵文罗马拟音：harita kapala，汉语字面意思：绿色颅器）修法，四大天王的念诵尽力各做一遍，则简便易行。修法完成后，所依物安置处如正文所说，四大天王的旗幡，悬挂于有宝库或宝箧的房屋内的四方。丸药等，根据情况熏香等。一般来说，乡村咒师们主要做仪轨鼓声的计数积累，但精要不多，以禅定不间断，念诵计数完成才是关键，因此这里也，仪轨的前行等最初一遍，后续等晚上一遍即可。供养加持到勾招福运，早中晚三座左右重复，主要尽力念诵。福德之物

【英语翻译】
To the south of the yellow Torma mandala. Red Gau box (藏文：ཛཾ་དམར་གྭའུ་，梵文天城体：rakta ga'u，梵文罗马拟音：rakta ga'u，汉语字面意思：Red Gau box) in the west. Green skull cup (藏文：ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་，梵文天城体：harita kapala，梵文罗马拟音：harita kapala，汉语字面意思：Green skull cup) in the north. The pill of the Lord of Hosts and the support of the four outer horse lords, the white auspicious jewel shape in the southeast. The body of the Goddess of Abundance and the yellow auspicious jewel shape in the southwest. The pill of Kurukulle and the red crescent auspicious in the northwest. The pill of Vaishravana and the green joyful swirl (藏文：དགའ་འཁྱིལ་，梵文天城体：ānanda-āvarta，梵文罗马拟音：ananda-avarta，汉语字面意思：joyful swirl) shape in the northeast. The Four Great Kings, like banners, large and small, made to match the place of arrangement, are placed in the four directions of the mandala. If there are many practitioners, then in the morning, after reciting the ritual once, complete it together with the subsequent attraction of good fortune. At about half, generate and recite again. Divide half and give the activities of the four kinds of jewels (藏文：ཛཾ་，梵文天城体：jaṃ，梵文罗马拟音：jam，汉语字面意思：jewels) and the four kinds of wealth lords. At the end of the subsequent session, perform the protector Torma offering and the Ganachakra together. The four horse lords and the four great kings are generated and absorbed in the course of the activity, and their respective heart mantras and tail syllables are included. Recite as much as possible from the text or side notes that are appropriate, after other recitations are completed. Anoint the pills of the Lord of Hosts and Vaishravana, and also perform the bathing offering of the Goddess of Abundance. If there are few practitioners, then when performing the three sessions of the ritual, after completing the recitation of the early session, the attraction of good fortune, etc., the white jewel water offering (藏文：ཛཾ་དཀར་ཆུ་སྦྱིན་，梵文天城体：śveta jaṃ jala dāna，梵文罗马拟音：shveta jam jala dana，汉语字面意思：white jewel water offering) and the four wealth lords of gods, humans, nagas, and yakshas. At the end of the noon session, the yellow jewel Torma offering (藏文：ཛཾ་སེར་གཏོར་སྒྲུབ་，梵文天城体：pīta jaṃ bali sādhana，梵文罗马拟音：pita jam bali sadhana，汉语字面意思：yellow jewel Torma offering) and the four horse lords. At the end of the evening session, the red Gau box (藏文：ཛཾ་དམར་གྭའུ་，梵文天城体：rakta ga'u，梵文罗马拟音：rakta ga'u，汉语字面意思：Red Gau box) and the green skull cup (藏文：ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་，梵文天城体：harita kapala，梵文罗马拟音：harita kapala，汉语字面意思：Green skull cup) practice, and recite each of the Four Great Kings as much as possible, which is easy and convenient. After the practice is completed, the place where the supports are placed is as stated in the text, and the banners of the Four Great Kings are hung in the four directions inside the house with the treasury or treasure chest. Incense, etc. should be offered to the pills as appropriate. In general, village mantra practitioners mainly accumulate the number of ritual drum sounds, but there is not much essence. It is important to complete the recitation count without interruption of meditation. Therefore, here too, the preliminaries of the ritual are done once at the beginning, and the subsequent steps can be done once in the evening. Repeat the offering blessing to the attraction of good fortune about three times in the morning, noon, and evening sessions, and mainly recite as much as possible. Objects of merit

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་ཚོགས་རྫོགས་དགོས་པས་དེའི་ཐབས་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན་ཐུན་མོང་མཎྜལ་དང་ཐུན་མིན་ཚོགས་མཆོད་ཡིན་པས་དེ་དག་འབུལ་བའི་ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་རྒྱས་པར་བསགས་པ་དང་། ཚར་གྲངས་ཀྱང་ཅི་ལྕོགས་འབུལ་བ་གལ་ཆེ། མར་མེ་དང་སྤོས་སོགས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་གཞན་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ཙམ་འབྱོར་པ་དཔུང་སྐྱེད། སྐབས་སུ་རྩ་གསུམ་གྱི་བྱིན་འབེབ་བྱ་བར་གསུངས་པས་ཉི་མ་སོགས་ཀྱིས་ལོང་བྱུང་ན་ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོའི་དག་སྣང་གཡང་འགུགས་མེ་ཏོག་ཆར་སིལ་ལྟ་བུ་གཏང་གྲུབ་ན་ཆེས་ལེགས་སོ། །ནོར་སྒྲུབ་ལ་སྒབ་འདྲེ་མནན་པ་དང་། ཡས་བྱིན་ཏེ་བསྐྲད་པ་གཉིས་ཀའམ་གང་རུང་ངེས་པར་གལ་ཆེ་བས་བསྐྲད་པའི་ཚུལ་ལས་བྱང་དབུར་འབྱུང་བ་ལྟར་ལ། ཐོག་མའི་ཚར་གཅིག་ཙམ་གྱིས་ཁྲལ་སོད་དུ་མི་བརྩི་བར་ནངས་རེ་བཞིན་ཡས་སྦྱིན་གྲུབ་ན་དགོས་པ་ཆེ། མནན་པ་ནི། དུག་ཤོག་ལིངྒ་མི་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་རིད་པ་སྤྱི་ལྟར་བྲིས་པའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ཏྲིའི་མཐར། རྨུགས་འཛིན་ལ་སོགས་ནོར་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་རྩོམ་པའི་ཡ་མ་དམ་སྲི་སྒབ་འདྲེ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཁུག་ཛཿནན་རྦད། ཅེས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ཏུ་བྲི། ལྷ་མིང་ལ་སྨན་དང་། འདྲེའི་མིང་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས། ལིང་ཁྲུས་མདོར་བསྡུས་བྱས་ལ་ཧོམ་དུ་བཅུག །བླ་མ་དྲག་པོ་གང་རུང་གི་བསྐྱེད་བཟླས་ཙམ་མམ་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་ལ་བདག་ཉིད་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ་འགུགས་གཞུག་ལན་གྲངས་དང་། ལྷ་སྔགས་ཤམ་བུ་ལིངྒའི་སྙིང་གར་བཀོད་པ་དེ་ཉིད་ཁུག་ཛཿཡན་བཏགས་པ་སྟོང་ཕྲག་སོགས་བཟླ།
མཐར་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཡུངས་དཀར་དང་མཆོད་རྟེན་ཞིག་རོའི་ས་ཡིས་བྲབས། རྒྱས་པར་བྱེད་ན་རྟགས་ཐོན་ནམ་ཞག་གསུམ་ཙམ་བསྒྲུབ། བསྡུ་ན་ཕྱི་དྲོ་ཙམ་ཅི་འགྲུབ་བྱས་ལ་ལིངྒ་འདྲེ་ལྟེབ་ཏུ་བཅག་སྟེ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་གྲུ་གསུམ་དུ་བཅིང་། གནས་ཁང་མི་མཐོང་བའི་ས་གྲུ་གསུམ་དུ་དོང་བྲུས་པར་བཅུག་ལ་སླར་ཡང་འགུགས་གཞུག་སྔགས་བཅས་བརྗོད། སྔགས་དེ་མཐར་ནན་རྦད་བཏགས་པ་དང་ཧཱུྃ་བཞི་པའི་སྔགས་ཐུན་སྔར་ལྟར་བྱས་ལ་ས་རྡོས་བཀབ། ལས་བྱང་གི་བྲོ་བརྡུང་། སཱཙྪ་ནག་པོས་མནན་པས་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་འགབ་འདྲེ་ཞི་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉིད་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། གཞུང་ལས། དེ་ལྟར་བགྱིས་པས་ཚེ་རིང་ནད་མེད༔ ཆོས་བརྒྱུད་དང་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆོས་སྲིད་ཕྱྭ་གཡང་གི་འབྱོར་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་ཕྱོགས་ཐམས

【汉语翻译】
成就者需要圆满资粮，因此，积累资粮殊胜方便即是共同的曼扎和不共的会供，所以要尽力积聚供养的物品，次数也要尽力供养，这很重要。灯和香等其他供品，也要尽力增多。经中说，有时要进行三根本的加持，如果阳光充足，能够像莲花生大师的清净显现招财仪轨那样，降下花雨，那就最好了。修财神法时，压制鬼怪和布施食子进行驱逐，两者都重要或者任选其一，一定要重视，驱逐的方法按照事业部的仪轨进行。最初一次不算完税，每天早上完成布施食子很有必要。压制的方法是：用毒纸画一个非常瘦弱的人形明点，在心间写上（藏文：ནྲྀ་ཏྲི，梵文天城体：नृत्रि，梵文罗马拟音：nṛtri，汉语字面意思：能摧毁），并在周围写上阻碍修持包括土地神在内的财物之主的所有夜摩、恶鬼、邪魔、作祟者，写“ཁུག་ཛཿནན་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”字样，头朝外。神的名字涂上药，鬼的名字涂上毒血。简略地进行沐浴明点后，放入火供中。观想本尊为愤怒本尊，念诵咒语，或者按照事业仪轨如法进行，使自己成为有能力者。念诵真实语，念诵招引和遣返的次数，将本尊咒语写在明点的心间，念诵“ཁུག་ཛཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”等字样加上“ཡན་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”字样，念诵成千上万遍等等。
最后念诵四吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：）的咒语，用白芥子和旧佛塔的土撒向它。如果想更广大的进行，就修到出现验相或者修三天左右。如果想简略的进行，就在下午尽力而为，将明点像折叠鬼怪一样折叠起来，用彩线绑成三角形。在房屋看不见的地方挖一个三角形的坑，将明点放入其中，再次念诵招引和遣返的咒语。咒语最后加上“ནན་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”字样，并像之前一样念诵四吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：）的咒语，用土石覆盖。敲打事业部的鼓点。用黑色的擦擦压制，就能平息修财神法的鬼怪作祟，变得吉祥。如法修持此法的功德是：经中说：这样做能长寿无病，佛法传承和家族兴旺，享用、佛法、政权、福运的财富，如同掌握了虚空的宝藏。所有地

【英语翻译】
Since accomplished beings need to complete the accumulation of merit, the supreme and special methods for this are the common Mandala and the uncommon Ganachakra. Therefore, it is important to accumulate as many offerings as possible and to offer as many times as possible. Increase as many lights, incense, and other offerings as possible. It is said that the blessings of the Three Roots should be invoked at times. If the sun is shining, it would be best to perform the pure vision of Yang-guk like the rain of flowers of the great Lhatsun Chenpo. In wealth practices, it is important to suppress demons and expel them by giving alms. It is important to emphasize either both or one of them. The method of expulsion should be in accordance with the ritual of the Karma Department. The first time is not considered a tax payment, so it is very important to complete the alms giving every morning. The method of suppression is to draw a very thin human figure on toxic paper, and write (Tibetan: ནྲྀ་ཏྲི, Sanskrit Devanagari: नृत्रि, Sanskrit Romanization: nṛtri, Chinese literal meaning: can destroy) at the end of the heart. Around it, write all the Yamas, demons, evil spirits, and troublemakers who obstruct the practice of the lords of wealth, including the earth gods, and write "ཁུག་ཛཿནན་རྦད། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)" with the head facing outwards. Smear medicine on the names of the gods and poisonous blood on the names of the demons. Briefly bathe the Bindu and put it into the Homa. Visualize the deity as a wrathful deity, recite the mantra, or perform the activities according to the Karma ritual, so that you become capable. Recite the power of truth, recite the number of times of summoning and sending back, write the deity's mantra in the heart of the Linga, and recite "ཁུག་ཛཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)" etc. plus "ཡན་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)" tens of thousands of times, etc.
Finally, recite the mantra of the four Hums (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning:), and sprinkle it with white mustard seeds and the soil of an old stupa. If you want to do it more extensively, practice until signs appear or for about three days. If you want to do it briefly, do as much as you can in the afternoon, fold the Linga like folding a demon, and tie it into a triangle with colored thread. Dig a triangular pit in a place where the house cannot be seen, put the Linga in it, and recite the mantras of summoning and sending back again. Add "ནན་རྦད། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)" to the end of the mantra, and cover it with soil and stones, reciting the mantra of the four Hums (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning:) as before. Beat the drums of the Karma Department. Suppressing with black Tsa-tsas will pacify the demonic disturbances of wealth practices and become auspicious. The benefits of practicing this Dharma properly are: The Sutra says: By doing this, one will have longevity and be free from disease, the Dharma lineage and family will flourish, and the wealth of enjoyment, Dharma, power, and fortune will be like mastering the treasures of the sky. All places

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་ཅད་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་སྣུམ་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་ལོ་ཏོག་རྩི་སྨན་ཆུ་ཀླུང་རྒྱས་པ་དང༔ སྐྱེ་བོ་རྣམས་བདེ་སྐྱིད་ཀྱིས་འབྱོར་པ་སོགས་བསྐལ་པ་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་ལྟར་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ། །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་རྫོགས་ལྡན་བཞིན། །ལེགས་སྤྱོད་ཉིན་མོའི་སྣང་ཆེན་འབར། །ཕན་བདེའི་དགའ་ཚལ་དར་དྲགས་པས། །སྐྱེ་དགུའི་དབུལ་བ་ཀུན་སེལ་ཤོག །ཅེས་ཚུར་མཐོང་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐྱེ་བོ་ནོར་ལ་སྲེད་པས་ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་རྔ་གྱེར་ཙམ་ཆེས་དར་ཡང་ཟབ་ཅིང་གནད་འདྲིལ་ཁྱེར་བདེའི་ཐབས་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་དཀོན་པར་སྣང་བས་ལག་ལེན་འདེབས་པ་པོ་བྱུང་ན་ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས།
པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་གནས་ཆེན་པོར་གཞུང་ལས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་མདོར་བསྡུས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
一切都吉祥、加持、油光闪亮，庄稼、药材、河流兴盛，众生安乐富裕，如同圆满劫时，内外一切圆满具足。如是说。器情财富如圆满劫，善行如白昼之光芒炽盛，利乐之喜苑极度繁荣，愿能消除众生的一切贫困。仅仅是世间人贪恋财富而修财运的鼓声虽然盛行，但像这样深奥、精要、便于携带的方法却很少见，为了对修行者有所利益，
莲花自在慧无边者于宗肖（地名）善逝聚集之大修行地，以从正文中简明扼要地摘录出的释文加以修饰，愿善妙增上！
出自《意修遣除一切障碍法》中，上师财神的仪轨，以简明扼要的摘录释文加以修饰的《珍宝堆》。慧无边。

【英语翻译】
Everything will be auspicious, blessed, and full of shining luster. Crops, medicinal plants, and rivers will flourish. Sentient beings will be happy and prosperous. Like the time of the perfect eon, all outer and inner things will be completely perfect. Thus it is said. May the vessel and essence, wealth, and prosperity be like the perfect eon. May the great light of virtuous conduct shine like the day. May the garden of joy of benefit and happiness flourish greatly. May it eliminate all the poverty of beings. Although the mere beating of drums to attract prosperity by worldly people who crave wealth is very popular, such profound, essential, and easy-to-carry methods are rare. With the intention of benefiting practitioners,
Padma Garwang Lodrö Thaye (Lotus Free Wisdom Infinite) at the great practice place of Dzongshö (place name) where all the Sugatas gather, adorned with a concise commentary extracted from the main text, may virtue and excellence increase! ! 
From the 'Mind Practice: Eliminating All Obstacles', the activities of the Lama Wealth Deity, adorned with a concise and clear extraction, 'A Heap of Jewels'. Lodrö Thaye (Wisdom Infinite).

============================================================

